沙畹 (1865——1918),是法國著名東方學家,34歲的時候來到中國,任法國駐華領事館翻譯官,這給了他學習中國文化、研究中國的機會。他嘔心瀝血,開始了艱苦的《史記》研究,并在《北京東方學會》雜志上發表了《封禪書》的譯注。他一邊研究《史記》,一邊動手翻譯。他的譯本《司馬遷史記》共分5冊,于1895至1905年間陸續出版。莫東寅在《漢學發達史》一書中對《司馬遷史記》的評價是:“為漢學界蓋世名作。譯文既正確詳盡,且有豐富之底注,創見既多,考證及比較法亦復精細。”劉正在《海外漢學研究》一書中稱贊沙畹的《史記》譯本足以“名垂千古”。
20140722073937967.jpg (86.02 KB, 下載次數: 112)
下載附件
保存到相冊
2014-7-22 09:11 上傳
20140722073951222.jpg (96.09 KB, 下載次數: 120)
下載附件
保存到相冊
2014-7-22 09:11 上傳
20140722074006193.jpg (93.37 KB, 下載次數: 114)
下載附件
保存到相冊
2014-7-22 09:11 上傳
(來源:咸陽新聞網)
|